情報 プロローグ 1日目 2日目 3日目 4日目 5日目 6日目 7日目 エピローグ 終了 / 最新
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
発言欄へ
読めないこともないですが、かなり無理矢理な翻訳ですよね。
登場人物の「Shimamura(島村)」が「シンアムーラ」と訳されたり、作者のヤーサンアリ・クーワバッタからして、アラビアかどこかの国の物語?と思ってしまうほど滑稽な日本語訳でした。
そんな期待もこの村には込めているのですが、日本語での解釈は各自の独り言を見るしかないですからね。誤解同士のすれ違いが果たしてあるのかが、この村最大の見せ場です。
携帯版なら、http://www.movix.co.jp/k/がありますよ。
もう上映してない所もあるけど、上映してる映画館でフィッシュストーリーのあらすじが見られます。
>>+124
YASUNARIの「SUN」を太陽の意味の「サン」と読む当たりがかなりのこじつけですが、良く訳したと逆に賞賛したいところです。
>>223 Simson.
The reason was mentioned in >>206 and >>214.
Now Nicolas is pretender. Clara and Jacob are silent. Can you leave them?
My opinion is that we can not leave the pretender and the silent.
But we don't have enough hanging ropes. If they are hanged and all is village side human, this village will be finished...
Onlooker peti-Walterは、ダイダバッタの魂宿る♪ ( b29 )
英語の教科書の出版元は忘れましたが、角川文庫で出版している『江勢物語』の中に収録されています。
HK、この村はCOやFOのような略語は良く使われているけど、KY(空気読めない)やJK(常識的に考えて)は日本語の略語だから使用禁止になるのかな?
他にもHK(話変わるけど)とかWK(ホワイトキック=白蹴る=白ける)とか全部日本語の略語。
HK、Lizaはサドンデス突入したりしませんよね?
Time limitまで4hourですが。
エセ物語ググって爆笑してた。清水義範なのね。納得。
実はHK、今初めて知った…。ナカノヒトのイニシャルだから無駄に反応してしまったよ。
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
発言欄へ
情報 プロローグ 1日目 2日目 3日目 4日目 5日目 6日目 7日目 エピローグ 終了 / 最新