情報 プロローグ 1日目 2日目 3日目 4日目 5日目 6日目 7日目 エピローグ 終了 / 最新
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
発言欄へ
Albin>>57 JOJO! dododododododododododododododo
Katharina>>58 Good night.please tell me my question's answer at tommorow.
神が霊にスライド。
_羊商年修老旅者兵神樵妙農屋書楽
占◎××××◎×◎××
_神年者商樵羊旅兵修老妙農屋書楽
霊◎××××
ところで本当に辞書を引かずに(翻訳サイトを使わずに)会話してます。
自分の単語力の無さに絶望しつつ、言いたい事が言えなくなったら適当に別の表現を探して言う。いつものパターンですね☆
>>61 Albin
I answered it.(>>56)
Because I want to see many pretend.
Now, there are three Seers.
There are two pretend. I can see many enamy, isn't it?
I heard that Simson said "Just a bit outside!"
It must be about his wig!
相手の発言は当然翻訳サイト通してますよ!(何が当然か!
本当は単語とか、一個一個辞書引いた方が絶対いいよなーと、翻訳サイトを使うと思います。辞書買ってこようかな。そんな事してたら、会話出来ないか>w<
電子辞書は電池が切れました。電子辞書より辞書の方が好きです。個人的嗜好で。
>below>>65 Peter
Why do you think so?
>Simson
Why did you say that you're Seer? Please explain it clear.
Thomas>>70 Did i difference ?
I go to bed ! Good night.
>>57 いったん話に乗るような素振りを見せながら断るのが正しい使い方!アルビンはもうひと捻り必要と見た!
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
発言欄へ
情報 プロローグ 1日目 2日目 3日目 4日目 5日目 6日目 7日目 エピローグ 終了 / 最新